Поэзия

Галатея Юрий Никитин -Разовский

Ее формы, очень ровно,
Как из мраморной скалы,
Высекал художник, словно,
Красоту из белой мглы!
Чуть, прощупывая взглядом,
И овалы, и круги,
Он пропитывался ядом,
От изогнутой дуги!
Яд сомнений и желаний,
И несбывшейся мечты…,
Романтических скитаний,
В ожидании красоты!
Сладкой веяло прохладой
От нетрепетной груди,

file:///C:/Users/Юрий/Downloads/PTT-20180830-WA0020+(1).opus

file:///C:/Users/Юрий/Downloads/PTT-20180830-WA0020+(1).opus

эвкалиптовая роща

Абхазия

Разовский Ю.В.

Роща
1
Растет, прямо у моря, целебный эвкалипт,
Он кашель и мокроту из лёгких удалит,
И роща от болезней, и море защитит,
Ну если, у курортника, хронический бронхит.
Пансионат в поселке, находится, Кындыг,
Дорога, к сожаленью, почти уже кирдык,
Там эвкалипт маслами пахучими парит,

Премия имени Сергея Есенина «Русь моя» за 2018 год

Премия имени Сергея Есенина «Русь моя» за 2018 год

http://www.stihi.ru/2017/11/05/2928 Батл про маркетинг Ю.Разовского

http://www.stihi.ru/2017/11/05/2928
Батл про маркетинг Ю.Разовского

http://lito-cdu.ru/avtory/Razovskij-Yurij/pesni/ Песни Ю.Разовского

http://lito-cdu.ru/avtory/Razovskij-Yurij/pesni/ Песни Ю.Разовского

Когда ты рядом

За Русь

в авторском исполнении

«Под  крылом свободы!»

Ю. В. Никитин-Разовский
– член Союза писателей РФ, доктор экономических наук, профессор, академик Российской академии естественных наук

Поэма об Абхазии: «Под крылом свободы!»

1
Меж гор и Черным морем раскинулась страна,
И гордой и свободной является она!
От греков, римлян, персов история идет,

Эту песню я пел на свадбе троюрдной сестры в возрасте 4 года

Слова: Е.Евтушенко / Музыка: Э.Колмановский

Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины,
Над ширью пашен и полей,
И у берез, и тополей,
Спросите вы у тех солдат,
Что под березами лежат,
И вам ответят их сыны
Хотят ли русские, хотят ли русские,
Хотят ли русские войны.

Не только за свою страну
Солдаты гибли в ту войну,

Шекспир

Шекспир. Сонет 56 на английском
Сонета Шекспира на английском языке
с переводом Маршака, Финкеля, Чайковского

Sweet love, renew thy force, be it not said
Thy edge should blunter be than appetite,
Which but today by feeding is allayed,
Tomorrow sharp'ned in his former might.
So, love, be thou: although today thou fill
Thy hungry eyes even till they wink with fullness,
Tomorrow see again, and do not kill
The spirit of love with a perpetual dullness:
Let this sad int'rim like the ocean be

Ю. Разовский На ветру

На ветру

Когда ты в ажурных платьях,
Качаешь бедрами на ветру,
Сжимаю тебя в объятьях,
И вечером и поутру!

А ветер в твоих волосах
С ладоней моих – ускользает,
И отзвуком в небесах
Его порыв замирает.

Любовь, как поезд, уходит,
Мерцают блики огней.
Вечером в гости заходит,
Наверное, кто-то к ней.

RSS-материал